Traducción de obras científicas occidentales al árabe

En varias revistas y periódicos de tema general o científico, como Nature, se informa estos días del proyecto Kalima. Se trata de la traducción al árabe de obras escritas en el mundo occidental tanto del pasado como del presente. Entre éstas, un veinticinco por cien será de tema científico, como las obras de Galeno, Newton, Arquímedes, Einstein o Hawking. El grupo que desarrolla el proyecto, sin ánimos de lucro, se ubica en Abu Dhabi, emirato que forma parte de los Emiratos Árabes Unidos. Recibe el apoyo oficial y de la corona. Otros centros se ubicarán en El Cairo, Beirut y Rabat. Libano y El Cairo son los dos grandes centros editores del mundo árabe.

Con esta iniciativa se pretende superar el déficit crónico de traducciones de libros de la cultura occidental al árabe. Se pretende adquirir, traducir, publicar y distribuir cien obras al año, siendo una cuarta parte de tema científico. Se trata de alcanzar un equilibrio entre clásicos y modernos, especialidades y temas generales, monografías y literatura de creación. Se trabaja, además, de acuerdo con unas líneas que provienen de grupos de trabajo de la UNESCO. Entre los primeros autores que se han traducido podemos mencionar a Virgilio, Aristófanes, Pretarca, Galeno, Montaigne, Eisenstein, Arquímedes, Hawking, Newton y Galileo. El proyecto se acompañará de otras actividades.

Technorati Tags: ,

Comparte el artículo:Estos íconos enlazan con webs de marcadores sociales que permiten a los lectores compartir y descubrir nuevas webs.
  • del.icio.us
  • fresqui
  • Ma.gnolia
  • meneame
  • NewsVine
  • YahooMyWeb

Leave a Reply